Dotyk Japonii: Różnice pomiędzy wersjami
m (1 wersja: import starej bazy) |
m (5 wersji) |
||
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 15: | Linia 15: | ||
==Dodatkowe informacje== | ==Dodatkowe informacje== | ||
W czasach, kiedy tematyka japońska stała się bardzo modna, | W czasach, kiedy tematyka japońska stała się bardzo modna, przedstawienie kolejnej pozycji z tej dziedziny nie byłoby może takie interesujące, gdyby nie fakt, że o Japonii pisze właśnie jej rodowity | ||
przedstawienie kolejnej pozycji z tej dziedziny nie byłoby może takie | Tokijczyk. Nie byłoby to także interesujące, gdyby nie sposób w jaki to zostało przedstawione. Książka jest zbiorem 28 esejów, które w sposób poetycko wnikliwy, często z poczuciem humoru przedstawiają religię, kulturę i liczącą sobie tysiące lat tradycję Japonii, sięgając czasem do jej prapoczątków. | ||
interesujące, gdyby nie fakt, że o Japonii pisze właśnie jej rodowity | |||
Tokijczyk. Nie byłoby to także interesujące, gdyby nie sposób w jaki to | Eseje te ukazały się w tokijskiej prasie i są tłumaczeniem Sensei Myoshu, prywatnie żony Muraishiego, mieszkającej od lat w tym | ||
zostało przedstawione. Książka jest zbiorem 28 esejów, które w sposób | |||
poetycko wnikliwy, często z poczuciem humoru przedstawiają religię, kulturę i | |||
liczącą sobie tysiące lat tradycję Japonii, sięgając czasem do jej | |||
prapoczątków. | |||
Myoshu, prywatnie żony Muraishiego, mieszkającej od lat w tym | |||
fascynującym kraju. | fascynującym kraju. | ||
Aktualna wersja na dzień 12:17, 30 sty 2013
Esho Muraishi
Dotyk Japonii Warszawa Innen 2005
liczba stron: 156
tłumaczenie: Myoshu Agnes Jędrzejewska
ISBN: 8392324501
Dodatkowe informacje
W czasach, kiedy tematyka japońska stała się bardzo modna, przedstawienie kolejnej pozycji z tej dziedziny nie byłoby może takie interesujące, gdyby nie fakt, że o Japonii pisze właśnie jej rodowity Tokijczyk. Nie byłoby to także interesujące, gdyby nie sposób w jaki to zostało przedstawione. Książka jest zbiorem 28 esejów, które w sposób poetycko wnikliwy, często z poczuciem humoru przedstawiają religię, kulturę i liczącą sobie tysiące lat tradycję Japonii, sięgając czasem do jej prapoczątków.
Eseje te ukazały się w tokijskiej prasie i są tłumaczeniem Sensei Myoshu, prywatnie żony Muraishiego, mieszkającej od lat w tym fascynującym kraju.